Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

 

Institut français Fransızca Çeviri ödülü Genel Edebiyat kategorisinde Ekin Özlü Akseki’ye ; Çizgi roman kategorisinde ise Damla Kellecioğlu’na verildi.

Institut français Türkiye’nin bu yıl dördüncü kez ve Tahsin Yücel anısına düzenlediği Fransızca Çeviri Ödülü’nü Genel Edebiyat kategorisinde Muriel Barbery’nin Tek Bir Gül adlı romanını Türkçeye kazandıran Ekin Özlü Akseki kazandı. Çizgi roman kategorisinde ise en iyi çeviri ödülü Frederik Peeters’ın Oleg adlı eserini çeviren Damla Kellecioğlu’na verildi.

 

Jürinin yaptığı açıklamaya göre Institut français Fransızca Çeviri Onur Ödülü'ne ise Özdemir İnce layık görüldü.

 

Institut français Çeviri ödülü töreni Institut français Türkiye Genel Müdürü Gilles Roulland evsahipliğinde Fransa Sarayı’nda gerçekleşti. Törene edebiyat, yayın ve medya dünyasından çok sayıda davetli katıldı. 

 

Başkanlığını INALCO Türkçe Kürsüsü Başkanı ve Actes Sud Yayınevi Koleksiyon Müdürü Timour Muhidine’in yaptığı ; Yıldız Teknik Üniversitesi’nden Doç. Dr Lâle Özcan, Hacettepe Üniversitesi Çeviri Bölümü Başkanı Doç. Dr Zeynep Oral, Galatasaray Üniversitesi Öğr. Gör. ve çevirmen Dr. Şilan Karadağ ile çevirmen ve editör Ayça Sezen’den oluşan jüri, Fransızca Çeviri Ödülü’nün 4. edisyonunun gerekçeli kararını açıkladı :

 

« Dördüncü yılını tamamlayan Institut français Fransızca Çeviri Ödülleri’nin olgunluk çağına girdiğini görmekten duyduğumuz memnuniyeti belirtmek isteriz. 2024 Fransızca Çeviri Ödülleri’ne bu sene çağdaş Fransız edebiyatından 16 çeviri eser başvurmuştur. Türkçe edebiyat okurlarının ve yayınevlerinin roman türüne olan ilgisi ve beğenisi bizleri memnun etmiştir.

 

2023-2024 yılı içerisinde yayınlanan çeviri eserler Fransız ve Frankofon edebiyatın geniş bir yelpazesini bizlere sundular. Jüri üyelerimiz, bu sene çok çeşitli konularda, dikkat çeken sayıda çeviri romanı değerlendirmeye alma fırsatı elde ettiler. Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülleri’ne başvuran, ilgi gösteren ve destek veren tüm yayınevlerine ve çevirmenlere en içten teşekkürlerimizi iletmek isteriz.

 

Değerlendirmeye alınan çeviri eserler öncelikle, romanın ele aldığı konuya özgü sözcük, kavram ve terimleri Türkçede aynı denklikte, eşdeğer sözcük, kavram ve terimlerle karşılamaları ölçütü üzerinden incelenmiştir. Kaynak metindeki sözcük, kavram ve terim eşdeğerliliğinin yanı sıra yazarın söylemi, biçemi ve kullanılan kesit dilde de eşdeğerliliğin sağlanması, kültürel öğelerin aktarımında çevirmenin yaratıcılığı ve zorluklarla başetme konusundaki yetkinliği değerlendirmede dikkate alınan diğer ölçütler olmuştur. Kaynak metinde yer alan söz sanatlarının Türkçe ifadesi, çevirmenin strateji ve kararlarıyla kurgulanan yapının, metnin bağdaşıklığını ve bağlaşıklığını bozmayan bir dil ve üslupla verilmiş olması değerlendirmede önem verilen özelliklerdir.

 

Değerlendirmelerimiz sonucunda bu sene, Ekin Özlü Akseki, Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülü’ne layık görülmüştür: Uzun yıllardır çeviri mesleğine emek veren Akseki, Muriel Barbery’nin Une Rose seule adlı eserini Türkçeye Tek Bir Gül başlığıyla kazandırmıştır.

 

Bu sene ilk kez açmış olduğumuz bir diğer ödül kategorisi olan çizgi roman ve manga türünde 7 eser yarışmaya katılmıştır. Bu kategoride de siyasi çizgi romandan fütürist mangaya kadar çok çeşitli ve zengin bir yelpazede eserler değerlendirmeye alınmıştır. Çizgi roman türünün Türkçe yayın dünyası için giderek güçlenen ve serpilen bir tür olduğunun tespiti bizleri memnun etmiştir.

 

Jüri üyeleri çizgi roman kategorisinde Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülü’ne Damla Kellecioğlu’yu layık görmüştür. Kellecioğlu, Frederik Peeters’in Oleg başlıklı romanını aynı adla Türkçeye kazandırmıştır.

 

2024 yılında Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Onur Ödülü’ne Özdemir İnce layık görülmüştür. Şair ve editör olarak uzun yıllar yayıncılık alanına emek veren İnce, aynı zamanda klasik, modern ve çağdaş pek çok Fransız şairin sözünü Türkçeye taşımıştır. Çevirilerinde güçlü, yaratıcı ve doğru bir Türkçeyle özgün eserlerin dilini cesaret ve özenle yaratabilmiştir. Değerli şair ve çevirmen Özdemir İnce vermiş olduğu emek sonucu çevirmenlik mesleğini onurlandırmıştır.

 

Institut français Türkiye Fransızca Teşvik Çeviri Ödülü’ne başvuran eserler arasında bu ödülün gerektirdiği ölçütü sağlayabilen bir eser bulunamamıştır.

 

Jüri Komitesi :

 

Şilan KARADAĞ, Timour MUHIDINE, A. Zeynep ORAL, Lale ÖZCAN, Ayça SEZEN »

 

 

Institut français Fransızca Çeviri Ödülü 2021 yılında Mahir Güven’in Ağabey adlı romanının çevirisi ile Ebru Erbaş’a verilirken, Onur ödülü ise aynı yıl yaşamını yitiren Aysel Bora’ya takdim edilmişti.

 

2022 yılında Bernard Lahire’in Rüyaların Sosyolojik Yorumu adlı kitabını Türkçeye kazandıran Zuhal Karagöz Institut français Çeviri Ödülünü kazanırken, Onur ödülüne ise Roza Hakmen layık görülmüştü.

 

Institut français Çeviri Ödülünü 2023 yılında Annie Ernaux’nun Boş Dolaplar adlı kitabını Türkçeye kazandıran Siren İdemen kazandı. Onur ödülü ise Dr. İsmet Birkan’a takdim edildi



GENEL 26.10.2024 18:43:00 0

ABB ÇOCUK MECLİSİ 29. DÖNEM ÜYELERİNDEN BASIN AÇIKLAMASI

BAŞKENTTE ÇOCUKLARIN DA SÖZÜ VAR

Emlak ve İşyeri Çevre Temizlik Vergisi 2. Taksit Son Ödeme Tarihi 2 Aralık

Emlak ve İşyeri Çevre Temizlik Vergisi 2. Taksit Son Ödeme Tarihi 2 Aralık

Sanatın hayat bulduğu yer SAMEK binlerce kişinin hayatına iz bırakıyor: “Kendim için yepyeni bir sayfa açtım…”

Sanatın hayat bulduğu yer SAMEK binlerce kişinin hayatına iz bırakıyor: “Kendim için yepyeni bir sayfa açtım…”

Başkan Büyükkılıç, Macar Büyükelçi Matis ile ‘Misafirperver Bir Devlet’ Sergisi’ni Açtı

Kayseri Büyükşehir Belediye Başkanı Dr. Memduh Büyükkılıç, Büyükşehir Belediyesi tarafından gerçekleştirilen Türkiye-Macaristan ezeli ve ebedi kardeşliğini anlatan ‘Misafirperver Bir Devlet’ Sergisi’nin açılışını Macaristan Ankara Büyükelçisi Viktor Mati

Sapanca Kurtköy-Yavuzselim Mahallesi Nazım İmar Planı Değişikliği

Sapanca Kurtköy-Yavuzselim Mahallesi Nazım İmar Planı Değişikliği

BÜYÜKŞEHİR BÜTÇESİ OY BİRLİĞİYLE KABUL EDİLDİ

BÜYÜKŞEHİR BÜTÇESİ OY BİRLİĞİYLE KABUL EDİLDİ

Dünya Çocuk Hakları Günü etkinliklerle kutlandı

Dünya Çocuk Hakları Günü etkinliklerle kutlandı

ALTINORDU AVRUPA’NIN YENİ SPOR ŞEHRİ OLMAYA HAZIR

ALTINORDU AVRUPA’NIN YENİ SPOR ŞEHRİ OLMAYA HAZIR

VERGİ ÖDEMELERİNDE SON TARİH: 30 KASIM 2024

VERGİ ÖDEMELERİNDE SON TARİH: 30 KASIM 2024

BAŞKAN DEMİR'DEN 20 KASIM DÜNYA ÇOCUK HAKLARI GÜNÜ MESAJI

Ardahan Belediye Başkanı Faruk Demir, 20 Kasım Dünya Çocuk Hakları Günü dolayısıyla bir mesaj yayınladı.

DÜNYA ŞEHRİ TRABZON’DA PATEN FUTBOLU BAŞLIYOR

DÜNYA ŞEHRİ TRABZON’DA PATEN FUTBOLU BAŞLIYOR

Yağmur Suyu Hatlarında Yok Yok!

Yağmur Suyu Hatlarında Yok Yok!

DAYANIŞMANIN SEMBOLÜ OLARAK BİLEKLİK YAPTILAR

DAYANIŞMANIN SEMBOLÜ OLARAK BİLEKLİK YAPTILAR

Antalya’nın ilk “Çocuk Hakları Durağı” açıldı

Antalya’nın ilk “Çocuk Hakları Durağı” açıldı

DBB Kadın Voleybol Takımı gruptaki puanını 18’e çıkardı

DBB Kadın Voleybol Takımı gruptaki puanını 18’e çıkardı

YUNUSEMRE’DE KADINA ŞİDDETE GEÇİT YOK

25 Kasım Kadına Yönelik Şiddete Karşı Uluslararası Mücadele Günü kapsamında Yunusemre Belediyesi, Yunusemre Kent Konseyi ve Manisa Barosu işbirliği ile Yeni Mahalle Kadın Dayanışma ve Eğitim Merkezinde eğitim gören kursiyerlere şiddet karşısında ne yapa

BAŞKANIMIZ, KADINA YÖNELİK ŞİDDETLE MÜCADELE KOORDİNASYON TOPLANTISINA KATILDI

BAŞKANIMIZ, KADINA YÖNELİK ŞİDDETLE MÜCADELE KOORDİNASYON TOPLANTISINA KATILDI

KADIN FUTBOLUNDA DOSTLUK MAÇI

Ardahan Kuraspor Kadın Futbol Takımı ile Gürcistan Akhalgori Kadın Futbol Takımı arasında gerçekleşecek bu özel dostluk maçına tüm halkımız davetlidir. Bu anlamlı etkinlik, Ardahan Kent Konseyi, Ardahan Belediyesi ve Ardahan Valiliği iş birliğiyle düzenl

PARKLARDA HUMMALI ÇALIŞMA DEVAM EDİYOR.

PARKLARDA HUMMALI ÇALIŞMA DEVAM EDİYOR.

BAŞKAN GENÇ, BACASIZ SANAYİYE HEP BERABER SAHİP ÇIKMALIYIZ

BAŞKAN GENÇ, BACASIZ SANAYİYE HEP BERABER SAHİP ÇIKMALIYIZ

MANİSALI ÇOCUKLAR HEM HAKLARINI ÖĞRENDİ HEM DE EĞLENDİ

Manisalı çocuklar, Yunusemre Belediyesi’nin katkılarıyla Dünya Çocuk Hakları Günü’nde hem haklarını öğrendi hem de gönüllerince eğlendi. Etkinlik, çocukların haklarını öğrenerek bilinçlenmelerine ve aynı zamanda eğlenmelerine olanak sağladı.